Traductions (page non terminée)

 

Le domaine de la traduction est vaste et passionnant, aussi créatif et subjectif que le monde de la communication. Car c'est de cela qu'il s'agit: permettre à deux personnes, groupes ou mondes de communiquer le mieux possible.

 

De la traduction quotidienne ("Il voulait dire que....", "je n'ai pas compris"), à la traduction culturelle (qui relève de la connaissance de plusieurs univers culturels et de l'interprétation d'un énoncé), en passant par la traduction poétique, je propose d'entrer dans le coeur d'un texte ou d'un dialogue pour en restituer l'essence avec des mots clairs, simples, et "fidèles", de sorte à faciliter la communication entre deux univers (personnes, communautés, institution-communauté, lecteurs). 

poétiques

 

Traduction poétique

Du français à l'espagnol, spécialisation poésie haïtienne

 

Traduction par poème            CHF 100.-

  • Traductions littéraires ou sous-titres de films français-espagnol

  • Tarifs Société Suisse des Auteurs

 

Traductions Atelier 1 journée  CHF 2'000.-
  • Médiation culturelle

  •  

      XXXXXXX

One

 

Holistic Development

© 2014 By Yasmina Tippenhauer                                                                               OneHolisticDevelopment                                                      one.yasmina(at)gmail.com

  • b-facebook
  • LinkedIn noir rond